==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
མེ་ཏོག་ལྟས་ཀྱི་རིམ་པ།
མེ་ཏོག་ལྟས་ཀྱི་རིམ་པ།
དེ་ནས་སློབ་མ་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པར་བསྒོམ་པ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པས་གཞན་ནས་བསྟན་པས་དབབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས། ཇི་ལྟར་བསོད་ནམས་ཇི་བཞིན་ལྷའི། །རིགས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་འདི་ལ་ཡང༌། །རིགས་ཀྱི་ནང་ན་འདི་བཟང་ངོ༌། །དེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་འདིར་བྱུང་ནས། །དེ་ཡི་བསོད་ནམས་འདིར་འབྱུང་བ། །དེ་འདྲའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ལའོ། །ཞེས་སྨྲས་ནས། པྲ་ཏཱིཙྪ་བཛྲ་ཧོ་ཞེས་ལན་གསུམ་བརྗོད་དེ་དོར་རོ། །ལྷ་གང་ལ་བབས་པ་དང༌། ལུས་ཀྱི་སྟོད་སྨད་ལ་སོགས་པའི་བྱེ་བྲག་ལས་དངོས་གྲུབ་བཟང་ངན་དག་འབྱུང་པར་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། མེ་ཏོག་ལྟས་ཀྱི་རིམ་པའོ། །
མེ་ཏོག་ལྟས་ཀྱི་རིམ་པ།

【汉语翻译】
花卜之次第。
花卜之次第。
其后，以弟子修持无量光等之次第，由他处所示而降临。其后，如是福德如是天，种姓差别于此亦，种姓之中此为良，彼之成就于此生，彼之福德于此生，如是坛城于此也。如是说后，念诵三遍“པྲ་ཏཱིཙྪ་བཛྲ་ཧོ་ (pratīccha vajra ho, 梵文天城体：प्रतीच्छ वज्र हो，梵文罗马拟音：pratīccha vajra ho，接受 金刚 吼)”，而抛掷。知晓降临于何尊，以及身体上下等差别，成就之好坏由此而生。花卜之次第。
花卜之次第。

【英语翻译】
The Sequence of Flower Divination.
The Sequence of Flower Divination.
Then, the disciple should be brought down by the sequence of meditating on Amitabha and so on, as taught elsewhere. Then, "Just as merit is like the gods, the distinctions of lineage are also in this. Among lineages, this is good. May its accomplishment arise here, may its merit arise here, in such a mandala as this." Having said this, recite "pratīccha vajra ho" three times and throw it. One should know that good and bad accomplishments arise from which deity it falls upon, and from the distinctions of the upper and lower parts of the body. The sequence of flower divination.
The Sequence of Flower Divination.

============================================================

